Subtitles or spoken language
1 Page: [ 1 ]
In which way you enjoy more the animes, with subtitles or with a spoken language? In personal, although the anime is ver well traducted in my language, Spanish, always is the best to hear it in Japanese, and get a time and read the subtitles...oh and also, the way japanese sounds rocks XD
what do you think?
what do you think?
Hmmm it depends, i like to see some animes in spoken like samurai champloo or gto, but sometimes i do prefer japanese versions like FMA because it reflects better the emotion of the story, but when you have subtitles you spend more time reading than watching the beautiful effects, at least you can learn about the cool quotes easily with subtitles lol, so i would vote for both
2 years 9 months ago
I like japanese language w/ subtitles better, becuase sometimes the dubbed is horrible (in english or chinese), unless its dubbed by a taiwanese group, then its AWSOME! trust me i know, but Taiwan never release it on DVD format...they always release it japanese w/ chinese subtitles. i dont know why, since they already got the dubbed for TV, but TV only.
Yes..i will more prefer into original voice which in japanese ...and subtitles..i think more prefer in english..so that i can understand wat they talking about...XD
2 years 9 months ago
Original language with subtitles please. Dubbing is simply horrible most of the time. Sometimes the lines end up sounding super cheesy when its dubbed. -.-
2 years 9 months ago
I prefer Japanese with English subtitles. I just love the sound of Japanese.
I'm agree with you Mugen, I prefer the Japanesse with English subtitles.!
We all love spoken Japanese, dont we? Its very cool, they use accent and the way to pronounce everything it rocks!!
As mi thought, spanish traduction is very decent (Dragon Ball) but its awful in English (Saint Seiya) tell me wath you think
Did i tell it? JAPANESE rocks! and in anime more!!...oh ab out subtitles...yes, I prefer englsih subtitles rather than spansih(my language), because I think that the english is like the same over the worls, and spanish is very different in Mexico (my country), Spain, Argentina... so I prefer English
Keep posting you paper people
As mi thought, spanish traduction is very decent (Dragon Ball) but its awful in English (Saint Seiya) tell me wath you think
Did i tell it? JAPANESE rocks! and in anime more!!...oh ab out subtitles...yes, I prefer englsih subtitles rather than spansih(my language), because I think that the english is like the same over the worls, and spanish is very different in Mexico (my country), Spain, Argentina... so I prefer English
Keep posting you paper people
I'm agree I prefer japanese version with English subtitles because:
1) The voice actors are often better in the original version. The original voice often portray a wider range of emotions and come off stronger in the portrayal.
2)Less censorship. Whether it's extreme language (heavy cursing), slight nudity or hardcore violence, you at least know with a sub that you'll see the show in its original glory. With a dub, you may have stuff altered or even totally edited out.
In fact they sometimes edit some crucial scenes just to get the english voice-work to fit in a scene. Or they'll edit the script to fit in english voice work.Subtitles don't bother me cause most of the time, when there is action on the screen, they're not talking.
Dubs wouldn't be bad if:
1) They had decent voice actors, not the same 6 people who do EVERYTHING and most of whom couldn't act their way out of a paper bag.
2) They actually did accurate, complete and unmolested translations.
3) They got over the stupid idea that the English has to match mouth movements. It's like they're trying to convince people that this show was originally made in English!
1) The voice actors are often better in the original version. The original voice often portray a wider range of emotions and come off stronger in the portrayal.
2)Less censorship. Whether it's extreme language (heavy cursing), slight nudity or hardcore violence, you at least know with a sub that you'll see the show in its original glory. With a dub, you may have stuff altered or even totally edited out.
In fact they sometimes edit some crucial scenes just to get the english voice-work to fit in a scene. Or they'll edit the script to fit in english voice work.Subtitles don't bother me cause most of the time, when there is action on the screen, they're not talking.
Dubs wouldn't be bad if:
1) They had decent voice actors, not the same 6 people who do EVERYTHING and most of whom couldn't act their way out of a paper bag.
2) They actually did accurate, complete and unmolested translations.
3) They got over the stupid idea that the English has to match mouth movements. It's like they're trying to convince people that this show was originally made in English!
2 years 9 months ago
I'm from Poland...and I love to watch anime with Japanese language and English subtitles(because I don't know Japanese...yet ) but I don't like Polish subtitles because in many anime subs are really wrong...but yeah...when I will know Japanese it maybe like that, that English subs weren't always perfect...but I think that in same anime Japanese isn't good. I mean when action took place in Germany or England...it looks a little weird when everybody speak in Japanese although they are not from Japan.
2 years 9 months ago
Subtitles by far. and i sometimes prefer the dubbed depending on the location (ie. if the anime is set in france the french, french dub) however, gotta keep them subtitles on ^^. btw imo naruto's dub - wow - terrible -_-;
2 years 9 months ago
I prefer more to the previous one,in my country,there are also some TV stations which play anime for us,but the voices are dubed by us,so the result is an good anime is usually frivoled,so I hate the anime played on TV very much. As to the anime which is added the subtitle instead of being changing the voice,I think it does no matter to me,I can read the subtitle in few seconds and look back to the scene,and now I have got used to that,so it won’t be any problem to watch an anime with a subtitle. I think to most of you watching the subtitles is not a problem and I don’t know how the anime played in foreign country,do they be played with the voice of the local people from your own country??
Subtitles all the way!
I like to watch anime in their "native language", Japanese. XD
It just sounds better. The voices of the characters fit the characters very good;you can't really say that about the dubbed version. Plus, it's a good opportunity to learn Japanese. ;)
I like to watch anime in their "native language", Japanese. XD
It just sounds better. The voices of the characters fit the characters very good;you can't really say that about the dubbed version. Plus, it's a good opportunity to learn Japanese. ;)
2 years 9 months ago
This topic has been created already. Please check for existing threads before starting your own.
No matter what happen, subtitles always win. You can still enjoy all the best quality of the original voice actors.
Dubbed anime lost its quality because the anime is losing its emotional elements.
Dubbed anime lost its quality because the anime is losing its emotional elements.
1 Page: [ 1 ]








